Saturday, March 23, 2013

Adamin ja Eevan luominen



JH on raaputtanut musteellaan jo monta heprealaista lausetta kauriin nahkaiseen kirjakääröön. Ideat hän on saanut alkulähteestään, mutta vahvalla kädellä hän muokkaa ikivanhan savitaulun sisältöä oman uskontonsa ja heimonsa tapojen ja kulttuurin maailmaan.

Nyt siirrymme Adamin ja Eevan luomiseen ja tarkastelemme tekstiä tästä samasta samankaltaisuuksien ja erojen näkökulmasta.

"...paratiisin keskelle hän kasvatti elämän puun sekä hyvän- ja pahantiedon puun."

Näitä kahta merkillistä puuta ei ole sumerilaisessa tekstissä.

Kirkkoraamattu käyttää tuossa sanaa paratiisi, joka on vanhaa Persiaa ja tarkoittaa "puutarha". Kreikassa se on muodossa "paradisos".

Mutta sanaa ei esiinny JH:n heprealaisessa alkutekstissä vaan tässä on yksinkertaisesti sana "puutarha" (hep. gan) .

Bibliassa on präntättynä

"Ja Herra Jumala kasvatti maasta kaikkinaiset puut, ihanaiset nähdä ja hyvät syödä, ja elämän puun keskelle Paradisia, niin myös hyvän ja pahan tiedon puun."

Edenin (Dilmunin) kuvauksen jälkeen alkaa tapahtua. Savitauluissa kerrotaan erikoisista tapahtumista maailman alussa, jotka liittyvät ihmisen syntymiseen.

Heprealainen JH kirjoittaa jalosti siitä, kuinka Herra Jumala muovaa kuin savenvalaja maan savesta ihmisen ja puhaltaa hänen sieraimiinsa hengen. JH asettaa omassa kertomuksessaan ihmisen hyvin voimakkaasti sidoksiin maahan, multaan.

"Ja Herra Jumala teki ihmisen, tomun maasta, ja puhalsi hänen sieraimiinsa elävän hengen: ja tuli ihminen niin eläväksi sieluksi."

Sana "ihminen" Adam jo juontaa heprean sanasta adamah, maa multa.

Sanassa on myös merkitysvivahde "punainen" (edom), sillä Pyhän maan punainen multa on viljavaa toisin kuin harmaa multa, jota on autiomaassa. Maa sitten nielee Abelin veren.

Sumerilaisessa myytissä on monimutkainen sarja jumalaten rakastelua, joka tapahtuu monta kertaa ja jota kuvataan hyvin selväkielisesti.

Sumerilaiset ajattelivat, että elämä alkaa niinkuin ihmisen elämä alkaa, miehen ja naisen yhdynnästä.

"Aivan yksin Viisas, kohti Ninturia, maan Äitiä,
Enki, Viisas, kohti Ninturia, maan Äitiä
upotti falloksensa kanaviin,
upotti falloksensa kaislarantoihin,
Uljas veti falloksensa pois ja huusi "Ei yksikään mies vie minua suoalueelle"

Enki huusi: Vannotan sinua taivaan elämän hengen nimessä. Asetu makaamaan minulle maahan suoalueella, asetu makaamaan minulle maahan suoalueella, se olisi riemullista.

Enki valutti siemennesteensä, joka oli tarkoitettu Damgalnunalle.
Hän valutti siemennesteensä Ninhursajan kohtuun ja hän tuli raskaaksi siemennesteestä kohdussaan, Enkin siemenestä."

sumeilematonta tekstiä maailmanhistorian aamuhämärästä.

Sumerilaisessa tekstissä on varsin erikoista kieltä kuvaamaan naisen raskautta, joka kesti silloinkin yhdeksän kuukautta:

Mutta hänen yksi kuukautensa oli kuin yksi päivä. Hänen kaksi kuukauttaa olivat kuin kaksi päivää. Hänen kolme kuukauttaan olivat kuin kolme päivää, hänen neljä kuukauttaan olivat kuin neljä päivää, hänen viisi kuukauttaan olivat kuin viisi päivää, hänen kuusi kuukauttaan olivat kuin kuusi päivää, hänen seitsemän kuukauttaan olivat kuin seitsemän päivää, hänen kahdeksan kuukauttaan olivat kuin kahdeksan päivää, hänen yhdeksän kuukauttaan olivat kuin yhdeksän päivää.

Naiseuden kuukautena, kuin hieno
(?) öljy, kuin hieno (?) öljy, kuin paljouden öljy, Nintur, maan Äiti, kuin hieno (?) öljy, synnytti Ninnisigin.

Edellä oleva jakso on ymmärretty siten, että paratiisissa naisen raskauden päivät menivät nopeasti ja itse synnytys oli helppoa kuin hienon öljyn valuttaminen.

JH ei tätä suoraan kerro, mutta ajatus on Edenin puutarhassa olemassa. Herra Jumala näet rankaisee vaimoa tekemällä hänen synnyttämisen kipunsa suureksi.

"Ja vaimolle sanoi hän: Minä saatan sinulle paljon tuskaa, koskas raskaaksi tulet: sinun pitää synnyttämän lapsia kivulla"

Sumerilaisessa kertomuksessa mahdollisesti korostetaan sitä, että paratiisissa synnyttäminen oli naiselle tosi helppoa.

SYNTIINLANKEAMINEN

JH lukee sumerilaista tekstiä ja on tietenkin vaivautunut siinä olevista monista jumaluuksista. Hän huomaa, etteivät myytin rakastelijat ole mitenkään häpeissään sukupuoilsuudestaan, seksi on yksinkertaista. Tämä havainto ihmisen alkukodista voidaan ottaa mukaan JH ajattelee ja kirjoittaa näin

"Siksi mies jättää isänsä ja äitinsä ja liittyy vaimoonsa, niin että he tulevat yhdeksi lihaksi."
"Ja he olivat molemmat alasti, mies ja hänen vaimonsa, eivätkä he tunteneet häpeää."

Mutta sitten asiat menevät pieleen

Enkillä menee lujaa, mutta nälkä vain kasvaa syötäessä:

Enki laittoi kasvonsa houkutteleviksi ja otti sauvansa käteensä. Enki pysähtyi Uttun luona, koputti hänen taloaan (vaatien): "Avaa, avaa." (Hän kysyi): "Kuka olet?" (Hän vastasi:) "Olen puutarhuri. Salli minun antaa sinulle kurkkuja ja omenia ja viinirypäleitä maistaaksesi."

Iloiten Uttu avasti talon. Enki antoi Uttulle, ylevälle (?) naiselle, kurkkuja ......, omenoita, joissa oli niiden varsi (?), viinirypäleitä rypäleinä.

Uttu, ylevä (?) nainen, ...... vasemmalle hänestä, heilutti käsiään hänelle . Enki kiihotti Uttua. Hän tarttui hänen rintaansa, makasi hänen vulvansa päällä, hyväili hänen kupeitaan, hyväili häntä kädellään. Hän tarttui hänen rintaansa, makasi hänen vulvansa päällä, rakasteli nuoren neidon kanssa ja suuteli häntä. Enki syöksi siemenensä Uttun kohtuun ja hän tuli kohdussa raskaaksi siemenestä, Enkin siemenestä.

Uttu, kaunis nainen, itki: "Oi,kylkeni." Hän itki: "Oi, kehoni. Oi, sydämeni." Ninhursaja poisti siemennesteen kupeiltaan.

Myytti jatkuu nyt ilmeisesti niin, että lasten sijasta Utu synnyttää kasveja.

Äidin ja maan hedelmällisyys rinnastuu. Emme tiedä sumerilaisten kasvien nimien merkitystä, joten teksti on tämän näköistä heti edellä kuvatun rakastelun jälkeen:

Hän (Uttu) kasvatti "puu" kasvin, hän kasvatti 'hunaja' kasvin, hän kasvatti 'vihannes' kasvin, hän kasvatti esparto ruohoa (?), hän kasvatti 'atutu' kasvin, hän kasvatti 'aktaltal' kasvin, hän kasvatti ...... kasvin, hän kasvatti 'amharu' kasvin.

Enki, miespuolinen, on nyt pahantekijä ja menee syömään Utun kasvattamat kasvit

Ne syötyään Enkin silmät aukeavat ja hän alkaa ymmärtää - hän on syönyt hyvän ja pahantiedon puusta!

Hänen palvelijallaan Isimudilla oli hänelle vastaus. "Herrani, 'puu' kasvi," hän sanoi hänelle, leikkasi sen irti ja Enki söi sen.
"Herrani, 'hunaja' kasvi," hän sanoi, veti sen ylös ja Enki söi sen.
"Herrani, 'vihannes' kasvi," hän sanoi, leikkasi sen ja Enki söi sen.
"Herrani, alfalfa ruoho (?)," hän sanoi, veti sen ylös ja Enki söi sen.
"Herrani, atutu kasvi," hän sanoi, leikkasi irti ja Enki söi sen.
"Herrani, actaltal kasvi," hän sanoi, veti sen ylös ja Enki söi sen.
"Herrani, ...... kasvi," hän sanoi ja leikkasi sen irti ja Enki söi sen.
"Herrani, amharu kasvi," hän sanoi, veti sen ylös ja Enki söi sen.

Enki ymmärsi kasvien tarkoituksen ,sai ne tietämään sen sydämissään.

Asiat olivat nyt todella huonosti, ja rangaistus tuli - kirous

Ninhursaja kirosi nimen Enki: "Kuolemaansa asti en katso häneen elämää antavalla silmällä."

Kirottu Enki on erossa elämää antavasta jumalattaresta ja heikosti menee nyt.

Sumerilaisessa paratiisissa, Dilmunissa, ei ole käärmettä vaan siellä on kettu. Ovela sekin!

Ketun avulla kirottu Enki pääsee Ninhursagin suosioon, ja nämä menevät yhdessä temppeliin. Kuolemansairas Enki asetetaan istumeen Ninhursagin vaginan lähelle ja tämä alkaa hoitaa potilasta, synnyttää eri kohdista jumalia

"Ninhursaja kiirehti temppeliin. Anuna riisui hänen vaatteensa, teki ......, tietää sen tarkoituksen ....... Ninhursaja asetti Enkin istumaan vaginansa luo.

(Ninhursaja kysyi:) "Veljeni, mikä kohta sinussa aiheuttaa sinulle kipua?"
"Päälakeeni (ugu-dili) sattuu."
Hän synnytti Ab-un siitä.

"Veljeni, mikä kohta sinussa aiheuttaa sinulle kipua?"
"Hiuskiehkuraani (siki) sattuu."
Hän synnytti Ninsikilan siitä.

"Veljeni, mikä kohta sinussa aiheuttaa sinulle kipua?"
"Nenääni (giri) sattuu."
Hän synnytti Ningiriutudin siitä.

"Veljeni, mikä kohta sinussa aiheuttaa sinulle kipua?"
"Suuhuni (ka) sattuu."
Hän synnytti Ninkasin siitä.

"Veljeni, mikä kohta sinussa aiheuttaa kipua?"
"Kurkkuuni (zi) sattuu."
Hän synnytti Nazin siitä.

"Veljeni, mikä kohta sinussa aiheuttaa kipua?"
"Käsivarteeni (a) sattuu."
Hän synnytti Azimuan siitä.

"Veljeni, mikä kohta sinussa aiheuttaa kipua?"
"Kylkiluuhuni (ti) sattuu."
Hän synnytti Nintin siitä.

"Veljeni, mikä kohta sinussa aiheuttaa kipua?"
"Kylkeeni (zag) sattuu."
Hän synnytti Ensagin siitä.

JH näkee kyllä, että Ninti jumalatar synnytetään miehen kylkiluusta (ti)

Hän kääntää asian luonnollisemmaksi, jättäen kaikki jumaluudet pois kertomuksesta ja tulos on tällainen -

Ja Herra Jumala pani raskaan unen Adamiin, ja kuin hän nukkui, otti hän yhden hänen kylkiluistansa, ja täytti sen paikan lihalla.
Ja Herra Jumala rakensi vaimon siitä kylkiluusta, jonka hän Adamista otti, ja toi sen hänen eteensä.
Niin sanoi Adam: tämä on nyt luu minun luistani, ja liha minun lihastani: se pitää kutsuttaman miehiseksi, sillä hän on otettu miehestä.

sillä hän on otettu miehestä.

kirurginen operaatio ja maailman ensimmäinen anestesia, nukutus!

No comments:

Post a Comment